Wir sind für Sie da: 05151-9119090
    x
x

Sprechen Sie Brasilianisch? Was Sie über die portugiesische Sprache wissen sollten

11.05.2020
Brasilianische Flagge am Strand

Möchte man nach Südamerika reisen, wird man wohl öfter nach seinen Spanischkenntnissen als nach seinen Portugiesischkenntnissen gefragt. Dabei wird Portugiesisch von über 190 Millionen Menschen in Südamerika gesprochen und ist dort die meistgesprochene Sprache. Insgesamt gibt es über 200 portugiesische Muttersprachler auf der Welt. Die Portugiesen selber machen nur 10 Prozent davon aus. Angola, Mosambik, São Tomé und Príncipe werden in der Liste oft vergessen. Auch dort ist Portugiesisch alleinige Amtssprache. Somit steht Portugiesisch auf Platz sieben der meistgesprochenen Sprachen der Welt. Grund genug sich vor der Brasilien Reise etwas über diese Sprache zu informieren.

Wieso spricht man eigentlich in Brasilien Portugiesisch und nicht wie im Rest von Südamerika Spanisch? Zu verdanken ist das dem „Vertrag von Tordesillas“, der 1494 zwischen den beiden führenden Seemächten Spanien und Portugal nach der Rückkehr von Christoph Kolumbus von seiner ersten Entdeckungsreise ausgehandelt wurde. Sie teilten Südamerika in zwei Hälften. Der westliche Teil war für die spanischen Stützpunkte bestimmt. Der östliche Teil für die portugiesischen.

Portugiesisch ist nicht gleich Portugiesisch

Auch wenn es sich um dieselbe Sprache handelt, gibt es in Portugal und Brasilien durchaus unterschiedliche literarische Entwicklungen und somit zwei unterschiedliche Sprachvarianten. Wie wir es von anderen Ländern und Sprachen bereits kennen. Das britische Englisch unterscheidet sich vom australischen oder amerikanischen. Genauso, wie das Spanisch aus Spanien sich vom Spanisch in Argentinien unterscheidet. Übrigens, brasilianisch ist ein Adjektiv, kein Substantiv. Es gibt Englisch, aber nicht Australisch. Es gibt Spanisch, aber nicht Argentinisch. Es gibt das brasilianische Portugiesisch, aber Brasilianisch als Sprache, das gibt es nicht.

So sind Brasilien und Portugal nicht nur geografisch weit voneinander entfernt. Auch in den jeweiligen Sprachen gibt es große Unterschiede. So würde man beispielsweise in Portugal leckeres gelado bestellen. Möchten Sie aber in Brasilien ein Eis essen, dann bestellen Sie sorvete. Fragen Sie in Brasilien nach dem autocarro, wird man Sie vermutlich verstehen. Aber in Brasilien fragen Sie doch besser nach dem ônibus.

Unterscheiden sich die Wörter nicht, so kann es trotzdem sein, dass die Schreibweise variiert. Eine gemeinsame Rechtschreibreform gibt es erst seit dem Inkrafttreten des Acordo Ortográfico im Jahr 1990. Diese betrifft allerdings nur 2 Prozent des portugiesischen Vokabulars und somit konnte auch dadurch keine einheitliche Sprache entstehen. Dennoch, im Großen und Ganzen versteht man sich untereinander. Falls Sie sich dazu entscheiden, brasilianisches Portugiesisch zu lernen, profitieren Sie davon durchaus auch in Portugal.

Sprachverwandte

Wer bereits Spanisch spricht, hat es übrigens leichter beim Portugiesisch lernen. Die romanischen Sprachen gehen unter anderem auf das Latein zurück und haben einige Gemeinsamkeiten. So gibt es für das Verb „sein“ zwei Wörter: estar für temporäre Situationen und ser für etwas Dauerhaftes. Auch beim Konjugieren wird man die Parallelen zum Spanischen feststellen: es gibt sechs Verbformen mit ähnlichen Endungen: eu escrevo, tu escreves, ele/ela/você escreve, nós escrevemos, vós escreveis, elas/eles/vocês escrevem.

Sie sprechen kein Portugiesisch und vor dem nächsten Brasilien Urlaub wird es nichts mehr mit dem Crash-Kurs? Keine Sorge, bei Aventura do Brasil unterstützen wir Sie gerne auf Deutsch. Sowohl unser Reiseexpertenteam als auch unsere Guides vor Ort. Nutzen Sie Ihre Hände und Füße lieber anderweitig und genießen Sie ein wunderschönes Land ganz ohne Missverständnisse!


Quellen: www.babbel.com, www.wikipedia.org

Quelle: Aventura do Brasil